Знать три языка после школы: трансляция казахстанского опыта полиязычного обучения в НГПУ

6 Марта 2017

В НГПУ прошла двухдневная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков», организованная факультетом иностранных языков (ФИЯ) НГПУ. 

С целью обмена международным опытом в области актуальных проблем преподавания иностранных языков на конференции были представлены доклады, посвященные академической мобильности и учебной практике, как фактору конкурентоспособности будущих специалистов. С докладами по подготовке педагогов для многоязычного образования в Казахстане выступили партнеры НГПУ — представители Карагандинского государственного университета (КарГУ) им. Е.А. Букетова: декан факультета иностранных языков КарГУ Бахытгуль Асылбековна Жетписбаева и завкафедрой европейских и восточных языков КарГУ Гульназ Кошкимбаевна Тлеужанова.

Слушателями на конференции стали студенты ФИЯ НГПУ, направлений «Педагогическое образование» и «Лингвистика». Наибольший интерес у студентов вызвал рассказ об опыте реализации обучения в системе трилингвизма в Республике Казахстан.

— Между КарГУ и НГПУ налажены программы академического обмена. Из Казахстана к нам на семестр приезжают студенты, наши ездят туда на практику. Так, одна из баз практик в Караганде — школа для одаренных детей имени Нурмакова. Обучение там ведется на трех языках, уже в средней школе учителя ведут на английском языке общеобразовательные предметы, — рассказывает декан ФИЯ НГПУ Екатерина Алексеевна Костина. — У нас в стране такого опыта пока что нет.

С 2007 года в Казахстане реализовывался эксперимент по внедрению трехъязычного образования (русский, казахский, английский языки). Так, школа им. Нурмакова с самого начала программы вводила углубленное изучение вторых, третьих языков. И уже начиная с 6-7 класса у детей физика, информатика, химия, биология велись на английском языке. Основываясь на опыте экспериментальных школ, подобный формат обучения масштабируется на всю страну. Цель программы сейчас — дать школьникам английский на таком уровне, чтобы ребята могли изучать выбранные профильные предметы на углубленном уровне в 10-11 классе.

В рамках программы идёт и масштабная переподготовка учителей и подготовка полиязычных учителей предметников: химиков, физиков, биологов. Несмотря на неоднозначное отношение возрастных педагогов к инициативе, пути назад нет. Но возможны альтернативы: в старших классах предметы будут даваться на выбор, и часть детей останется изучать предмет на родном языке. Соответственно, на родном языке предмет будут преподавать те учителя, которые однозначно уже не овладеют языком. 

— По новым стандартам, дети выбирают в 10-11 классе естественнонаучное или гуманитарное направление. Соответственно набор предметов и учебные программы различаются, — добавляет декан ФИЯ КарГУ Бахытгуль Асылбековна Жетписбаева. — Существуют разные методические подходы к преподаванию предмета на иностранном языке. Естественно, сейчас речь идет о постепенном погружении, введении специальной терминологии, этапов урока, разделов. Но сегодня говорить о конкретных подходах ещё рано.

В России подобного опыта пока что нет. Откладывается и введение обязательного ЕГЭ по иностранному языку.

— В России знание иностранных языков сильно западает: если ближайшие к Европе регионы еще говорят, то чем дальше от столицы — тем слабее люди владеют языком, — отмечает декан ФИЯ НГПУ. — Из-за этого студенты не получают гранты, предполагающие поездки за рубеж, не знают профессиональную терминологию, не могут могут даже элементарно написать аннотацию к научной работе. Изучение языка должно начинаться в школе, вводить его в вузе вне профильных факультетов сегодня нет возможности: на это нет ни часов, ни финансирования.

Рассказывая об успешности системы полиязычного образования, специалисты ссылаются на зарубежный опыт. Так, вузы Германии дают образование на английском языке — однако большого оттока населения в англоговорящие страны у них не наблюдается. К тому же, далеко не все же получают гранты на обучение и могут уехать. При этом стандарт полиязычного образования в Казахстане распространяется на всю страну. Это сопряжено с определенными проблемами: нехватки педагогов, качества преподавания того же казахского языка. Проблема решается по-разному: в вузах готовят педагогов для малокомплектных школ: учителей одновременно биологии и химии; русского, казахского и английского. Где-то надеются на информационные технологии и дистанционное образование.

— Скептики спрашивают: в стране ещё не выучили казахский язык, а уже нужно учить и английский? Но если мы будем ждать, время уйдет, — подчеркивает Бахытгуль Асылбековна Жетписбаева. — Практика показывает, что дети могут на хорошем уровне выучить три языка. К тому же, когда-то должно прийти поколение, со школы, с детства владеющее казахским языком. По стране ситуация сильно разнится: на юге лучше знают казахский, на севере и востоке — русский. Решается это академическим обменом: с южных регионов детей отправляют в северные, там они получают образование, трудоустраиваются и остаются. И за счет этого более равномерно распределяется языковая картина.

Совместно с КарГУ у ФИЯ была разработана двудипломная программа бакалавриата: «Педагогическое образование с двумя профилями: английский и немецкий языки». Поступив и проучившись в двух вузах (попеременно в каждом университете, в общей сложности 4,5 года) студенты получат два диплома. Программа запускается с 2017-2018 учебного года, этим летом будет первый набор.

Говоря о сотрудничестве двух вузов, деканы отмечают, что важно составлять план совместных мероприятий, решаемых задач. Так, НГПУ и КарГУ совместно проводят олимпиады, международные конкурсы работ учащихся, конференции, лингвистические школы, выступают в качестве международных экспертов. Из новосибирских вузов подобное сотрудничество КарГУ реализует только с НГПУ. 

Василий Вагин
Валерий Князев


Возврат к списку